El VIH en las comunidades indígenas

VIH en comunidades indígenas, VIH indígenas

Acabamos de cumplir un año desde que el COVID-19 cambió el mundo para siempre, sin embargo, existen otras enfermedades mortales, y de las cuales no se tiene vacuna, que siguen impactando nuestras vidas, es el caso del VIH.


Si bien existen nuevos tratamientos para que los pacientes subsistan con la enfermedad, las cifras de contagios en países en desarrollo y comunidades marginales siguen siendo altas. En México la población más afectada es la indígena.


Hace dos años el Registro Nacional de Casos de VIH confirmó la prevalencia de esta enfermedad en las comunidades indígenas con un 2.7 % de casos, mientras que a nivel nacional la cifra se reduce a 0.6 %.

 

AHF México

 

La realidad es que actualmente aún no existe un plan nacional por parte del gobierno para atender las necesidades del VIH en los pueblos originarios. De forma externa la AIDS Healthcare Foundation (AHF) México creó materiales informativos en 9 de las 16 lenguas originarias de Oaxaca.


¿Y por qué Oaxaca? La respuesta es contundente, ya que es el estado con mayor diversidad lingüística, siendo las lenguas más habladas la Zapoteca, Mixteca, Mazateco y Mixe con sus respectivas variantes, y donde conviven 16 grupos étnicos: Mixteco, Amuzgo, Triquis, Chocho, Ixcateco, Popoloca, Náhuatl, Mazateco, Cuicateco, Mixe, Zoque, Huave, Chontal, Zapoteco y Chatino. 


Estos materiales pretenden difundir la información sobre prevención, detección y tratamiento del VIH con un enfoque intercultural que cree vínculos entre las comunidades indígenas y las autoridades locales, para que así la aplicación de pruebas rápidas sea el segundo paso a seguir.

 

campaña sida idiomas

Campaña de uso del condón en varias lenguas de los pueblos originarios

 

La Clínica de Asistencia Móvil que facilitaron COESIDA Y CAPASITS recorre las comunidades indígenas desde 2013, siendo el único proyecto móvil en el país. Esta iniciativa acercó médicos, enfermeras, medicamentos y programación de citas de seguimiento a poblados que de otra forma no hubieran accedido a estos servicios.


Cada año la lucha contra el VIH tiene nuevas perspectivas e iniciativas, sin embargo el esfuerzo que debemos hacer para el tratamiento de la enfermedad en comunidades indígenas debe ser el triple. 

 

Exijamos que la información sobre prevención esté traducida en las 68 lenguas de nuestro país, que el acceso a los servicios de diagnóstico y tratamiento lleguen a todas las comunidades, que los médicos y enfermeras hablen las lenguas de los territorios visitados y, lo más importante, que también se promueva la educación sexual con un enfoque transcultural.

 

huipil iphone case


Dejar un comentario

Por favor tenga en cuenta que los comentarios deben ser aprobados antes de ser publicados